翻訳ではスペルチェックは必須です。
ワードやエクセルにはスペルチェック機能が付いていますが、誤ったスペルであってもそのスペルの単語が存在する場合は、ひっかかってくれません。
以下は、入力時にスペルを混同しやすい単語の例です。
brade/blade, bulb/valve, frame/flame, from/form,
sheet/seat, gross/gloss, glove/globe/grove ... etc.
少しの違いで大違いなのですが、見過ごしやすいミスでもあります。
スペルチェックで修正候補まで出してくれるワードやエクセル。
スペルが違ってても「もしかして xxx」とたずねてくれる機能まで付いた検索エンジン。
パソコンの便利さに頼りすぎて、スペルがおろそかになってきている今日この頃。
気を引き締めたいと思います。
Staff ビオラ
◆ブログランキングに参加しています。クリックをお願いします!